Configurando la fuente

Seleccionar el Fichero - Abrir el raíz del DVD.

Aquí tiene que seleccionar el título más largo. Si hay varios títulos largos puede que la película sea multiángulo, o "seamless branching" donde tiene diferentes cortes de la misma película en el disco. Seleccione el corte que quiere ripear. Si dos títulos tienen la misma longitud seleccione el primero.

Entonces se le presentará la siguiente pantalla:

Si tiene un título de Disney R1 que tiene 2 títulos diferentes con la misma longitud seleccione "Angle1" para Inglés, "Angle2" para Español o Francés (dependiendo de los idiomas que estén en el disco). Esto extraerá los créditos en los idiomas mencionados. Cuando ha seleccionado el título más largo lo más probable que es no tenga más que 1 único índice, de forma que no tiene que preocuparse de ello.

La parte DeCSS no tiene ninguna importancia en particular. "Use ASPI" (Utilizar ASPI) debería estar siempre activada ya que permite autenticar el disco (no puede leerse un disco no autenticado), "DeMacroVision" no parece ser particularmente útil ya que ni los VCDs ni los SVCDs tienen esa característica (hasta donde tengo entendido), y la clave de búsqueda debería tener el valor de "Once" (Una vez). Hay títulos con errores de creación donde la imagen derepente se desordena. Si esto ocurre (normalmente en el cambio de capa) seleccione "Each VOB/CELL id" (Cada id de VOB/CELL).

En el apartado de Audio seleccione la pista de audio adecuada. La seleccionada por defecto es normalmente la Inglesa. Marque la casilla "Dolby Surround" para obtener un "dowmix dolby surround" de una fuente 5.1 (DVDx las muestra como "AC3 6ch" tal y como se ve en la imagen) DVDx además baja la frecuencia del audio a 44.1KHz (cumpliendo las especificaciones del VCD y SVCD). Si no está satisfecho con la calidad obtenida puede cambiar el valor a "High Quality" (Calidad Alta), pero tardará más tiempo. "Volume" (Volumen), finalmente, indica cómo de alto será el sonido de la pista, si el sonido es demasiado bajo puede indicarse un valor mayor.

La parte roja está dedicada a los subtítulos. Elija el idioma adecuado desde la lista desplegable. El valor de "offset" (margen) permite ajustar los subtítulos verticalmente, la casilla "original colors" (colores originales) debería estar marcada para obtener el mismo color de subtítulos que el DVD. Si los subtítulos resultantes utilizan fuentes de texto de aspecto extraño pruebe a desmarcar esta casilla.

Puede dejar iDCT a MMX, ya que no es posible ver la diferencia en los resultados. La sincronización del Audio/Vídeo intentará resincronizar la película cuando reciba el mensaje de error "samples not found" (Muestras no encontradas). Este ajuste hará que se rellenen de forma automática las zonas que no tengan audio. "Overlap" (Superponer) indica a DVDx que retroceda una cantidad especificada de segundos tras el punto de corte. De esta manera puede, por ejemplo, hacer que el segundo disco repita los 5 últimos segundos del primer disco. "Shutdown the computer when job is done" (Apagar el ordenador cuando el proceso haya acabado) debería ser autoexplicativo.

"Luminance filter" (Filtro de luminancia) permite cambiar la luminosidad de la película. Puede ver el resultado de este filtro en la ventana de previsualización.

"Output frame rate" (Tasa de fotrogramas resultante) es 25fps (fotogramas por segundo) para títulos PAL, 29.97fps para VCDs NTSC, "Animes" NTSC y programas de TV NTSC, y 23.976fps para películas NTSC (material habitual de hollywood). "Detect progr. 24Hz" permite al programa detectar si la fuente está a 24fps y "Force 24Hz" (Forzar 24Hz) fuerza al compresor a asumir que la fuente está a 24fps.

"Save your DVD drive" (Protege tu unidad de DVD) trata del buffering de datos. DVDx leerá tantos MBs como se indique en el campo "Size" (Tamaño), guardándolos en el lugar indicado por el campo "Location" (Localización), pasando a comprimirlos hasta que se agoten los datos almacenados, momento en el cual volverá a leer otra vez del disco.

"Deinterlace filter" (Filtro de desentrelazado) finalmente desentraza el material original, pero esto no es realmente necesario para VCDs y SVCDs.

>> VOLVER


Spanish translation by: TuCo | Content by Doom9.net - The definitive DVD backup resource